查看原文
其他

英文版动画《西游记》第106集

Love English 2 2022-12-23

《你好,中国》— (Hello, China)全100集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集

【视频+文字】TED演讲60篇+

Seasons of China 《四季中国》全24集

130部+英文电影合集
英文纪录片70集+

99 / 100 / 101 / 102 / 103 / 104 / 105

Guanyin looked at the messenger in surprise.

“What is the problem?” she asked. 

“It’s about the Tang Monk,” said the messenger. “To become a buddha, he needs to face one hundred challenges. I was just looking at the list of challenges he’s faced. There are only 99 challenges on the list. He must face one more challenge to become a buddha!”

“We’re moving so fast!” said the Tang Monk, smiling.

The travelers were flying back east. The guard from the Thunderclap Monastery was using a spell to carry them.

“I wish the whole journey had been this easy,” said Bajie.

Wukong laughed. “Master was still mortal before we reached the Western Paradise. He couldn’t be carried then.”

Wujing looked ahead. “We’ll reach the Tang Empire soon.”

Just then a messenger caught up with them. The messenger whispered something in the guard’s ear. The guard glanced quickly at the travelers. Then he looked back at the messenger and nodded.

Instantly the spell broke, and the travelers fell from the sky. Bam! They slammed into the ground next to a wide river.

Wukong stood up and saw the guard and messenger flying back west. The monkey shook his head.

“What happened?” The Tang Monk stood up and brushed dirt from his robe. “Why did the guard drop us?”

“I’ll tell you why,” said Bajie. “He’s a villain! He thinks it’s funny to drop people!”

The pig waved his fist at the guard, who was now far away. “Villain!”

Wukong turned slowly to the Tang Monk.

“I think I know why he dropped us, Master. You must face one hundred challenges in order to become a buddha. “You probably got to the Western Paradise before you’d faced all of them.”

“Oh no.” The monk trembled. “So other bad things must happen now?”

Wukong nodded. “I hope there won’t be too many more problems.”

“The first problem is crossing this river,”said Wujing.

“It looks familiar,” said the monk. “Wemust have crossed it during the journey west.”

Suddenly a large form rose from the river. It was an enormous turtle.

“Greetings,” said the turtle. “Do you remember me?”

The travelers all smiled.

“Yes, we do,” said the Tang Monk. “You carried us over this river many years ago.”

“Yes,” said the turtle. “And I will gladly carry you across again. Hop onto my back.”

The travelers climbed on, and the turtle started across the river. Wujing and Bajie soon fell asleep while Wukong meditated.

The Tang Monk stayed awake too, sitting near the turtle’s head.

“Did you reach the Western Paradise?” asked the turtle.

“Yes,” said the Tang Monk. “It is a wonderful place. We are now returning to the east so I can deliver the True Scriptures.”

“Good,” said the turtle. “Did you ask Buddha when I would be reborn as a human?”

The monk bit his lip. He had forgotten to ask the turtle’s question!

“You’re not answering,” said the turtle.

“I’m sorry,” said the monk. “I, uh—”Splash! The turtle suddenly dived under the water, dumping everyone off his back.

Wukong’s eyes flew open as he hit the cold water. He leaped into the air. Bajie, Wujing, and the horse quickly flew across the river. But the Tang Monk was thrashing furiously in the rushing water.

“Help!” yelled the monk.

Wukong cast a spell and lifted the monk and the bags from the river. When everyone was on dry land, the monkey turned the bags upside down. Water poured out, followed by the scrolls. They were soaked.

“The True Scriptures!” cried the Tang Monk. “They’re ruined!”
单词速记:
1.hop [hɑːp]  v.单脚跳行;齐足(或双足)跳行;突然快速去某处 n.单足短距离跳跃;(动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃;(尤指乘飞机的)短途旅行
I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere.
我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去。
 
2.dump [dʌmp]  v.(尤指在不合适的地方)丢弃,扔掉,倾倒;丢下;抛弃;推卸;(向国外)倾销,抛售 n.垃圾场;废物堆;废渣堆;尾矿堆;脏地方;邋遢场所;令人讨厌的地方
拟声词。
Too much toxic waste is being dumped at sea.
太多的有毒废料在向大海里倾倒。
 
3.thrash [θræʃ]  v.(作为惩罚用棍子等)抽打,连续击打;(使)激烈扭动,翻来覆去;彻底击败,重创(对手) n.快节奏重金属摇滚乐;载歌载舞的聚会
来自thresh拼写变体,词义由打谷引申为棒打,鞭打,多用于指打人。
Someone was thrashing around in the water, obviously in trouble.
有人在水里乱扑腾,显然遇到了危险。
 
4.cast [kæst]  v.向…投以(视线、笑容等);投射(光、影子等);使人怀疑;造谣中伤 n.(一出戏剧或一部电影的)全体演员;铸件;铸造品;模子;铸模
She cast a welcoming smile in his direction.
她向他微笑以示欢迎。

长按识别二维码可关注该微信公众平台


往期回顾

49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 / 55 / 56

57 / 58 / 59 / 60 / 61 / 62 / 63 / 64
65 / 66 / 67 / 68 / 69 / 70 / 71 / 72
73 / 74 / 75 / 76 / 77 / 78 / 79 / 80
81 / 82 / 83 / 84 / 85 / 86 / 87 / 88
89 / 90 / 91 / 92 / 93 / 94 / 95 / 96
97 / 98 / 99 / 100 / 101 / 102 / 103
104 / 105

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存